MAMEWorld Central >> News
View all threads Index   Flat Mode Flat  

Vas Crabb
BOFH
Reged: 12/13/05
Posts: 3739
Loc: Melbourne, Australia
Send PM
Re: DU: Translate the mahjong title
11/28/17 12:31 PM


> You've ignored the first 2 letters. The photo is too blurry (though, it's more due to
> the font itself) to recognize them, they look more like 实或 to me, but
> Google doesn't know the 实或頂凰麻雀 title.
>
> However, it 'knows' the 實戰頂凰麻雀 by GMS -
> http://www.hadla.gov.hk/cgi-bin/hadla/game.pl?select=1&page=46 - so, maybe it is
> the proper title?

The characters at the top are 实战 - a simplification of 實戰 (shizhan) - "real battle".







Entire thread
Subject Posted by Posted on
* DU: Translate the mahjong title SmitdoggAdministrator 11/27/17 11:17 PM
. * Re: DU: Translate the mahjong title CTOJAH  11/28/17 09:19 AM
. * Re: DU: Translate the mahjong title Vas Crabb  11/28/17 11:32 AM
. * Re: DU: Translate the mahjong title Kitsune Sniper  11/28/17 03:08 AM
. * Re: DU: Translate the mahjong title Nate  11/28/17 03:24 AM
. * Re: DU: Translate the mahjong title F1ReB4LL  11/28/17 07:28 AM
. * Re: DU: Translate the mahjong title Nate  11/29/17 12:10 AM
. * Re: DU: Translate the mahjong title Vas Crabb  11/28/17 12:31 PM
. * Re: DU: Translate the mahjong title Diet Go Go Fan  11/28/17 03:32 AM
. * Re: DU: Translate the mahjong title Nate  11/28/17 03:37 AM
. * Re: DU: Translate the mahjong title Kitsune Sniper  11/28/17 05:04 AM
. * Re: DU: Translate the mahjong title Diet Go Go Fan  11/28/17 05:04 AM
. * Re: DU: Translate the mahjong title agard  11/28/17 01:28 AM
. * Re: DU: Translate the mahjong title Shoegazr  11/28/17 05:04 PM
. * Re: DU: Translate the mahjong title gregf  11/27/17 11:50 PM
. * Re: DU: Translate the mahjong title Osso1  11/28/17 09:11 AM

Extra information Permissions
Moderator:  John IV, Tafoid 
4 registered and 35 anonymous users are browsing this forum.
You cannot start new topics
You cannot reply to topics
HTML is enabled
UBBCode is enabled
Thread views: 502


Quantcast